致索忍尼辛

 

你使我想起

一隻

被主人用棍子

無情地驅趕

哀叫著躲開

而又怯怯挨回去的

怕一走得遠些

便永遠失掉

回家的資格

 

你使許多人

不管他們身在何處

在心中

都成了

真正的

喪家之狗

 

 

致索忍尼辛

 

你使我想起

一只

被主人用棍子

无情地驱赶

哀叫著躲开

而又怯怯挨回去的

怕一走得远些

便永远失掉

回家的资格

 

你使许多人

不管他们身在何处

在心中

都成了

真正的

丧家之狗

 

            1974420              非馬詩No.076

 

發表處所﹕   

笠詩刊(61);《在風城》;《非馬詩選》;

《非馬集-台》; 《你是那風》

 

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

裸奔

 

如何

以最短的時間

衝過他們

張開的嘴巴

那段長長的距離

 

脫光衣服減輕重量

當然是

好辦法之一

 

可沒想到

會引起

傷風

化以及

諸如此類的

嚴重問題

 

 

裸奔

 

如何

以最短的时间

冲过他们

张开的嘴巴

那段长长的距离

 

脱光衣服减轻重量

当然是

好办法之一

 

可没想到

会引起

伤风

化以及

诸如此类的

严重问题

 

            1974420              非馬詩No.077

 

發表處所﹕   

笠詩刊(61);《在風城》;《非馬詩選》;

《非馬集》;   《篤篤有聲的馬蹄》;《非馬集-台》;

《非馬短詩精選》;《非馬的詩》;《你是那風》;

一刀文學网非馬專欄

 

 

A STREAKER

 

 

how to dash

in the shortest time

across the great expanse

of the onlookers’ wide open mouths

 

taking off the clothes

is of course

one of the best ways

 

no time to worry

about catching cold

or getting caught

in a storm

of morality

 

 

Appeared in:

Hello Poetry

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------

 

地球儀

 

 

把地球

撥得

呼呼轉的

停歇

 

指故鄉

給你

 

 

地球仪

 

 

把地球

拨得

呼呼转的

停歇

 

指故乡

给你

 

            19741210                        非馬詩No.078

 

 

發表處所﹕   

笠詩刊(66);中國現代文學年選(76.8);

綠風(97,95.1);每週一詩(2000.7.9-2000.7.15);

中国微型诗; 《你是那風》;

 

 

GLOBE

 

 

wait

until the hand

that turns the

globe

stops

 

I’ll show you

my hometown

 

 

Appeared in:

Poem of the Week (2000.7.9 - 2000.7.15)

 

------------------------------------------------------------------------------------------------

 

黑夜裡的勾當

 

仰天長嘯

一匹

 

低頭時

嗅到了

籬笆裡

一枚

含毒的

肉餅

 

便夾起尾巴

變成

一條

 

 

 

黑夜里的勾当

 

仰天长啸

旷野里的

一匹

 

低头时

嗅到了

篱笆里

一枚

含毒的

肉饼

 

便夹起尾巴

变成

一条

 

 

            197518                非馬詩No.079

 

發表處所﹕   

笠詩刊(66);中國現代文學年選(1976.8);

詩刊(1990.8);《台灣現代詩選》(1994年,劉登翰編);

《非馬詩選》;《非馬短詩精選》;《非馬的詩》;

20世紀漢語詩選第三卷1950-1976》;《你是那風》;

每周一詩(2002.6.1-2002.6.30); 一刀文學网非馬專欄;

《露天吧4--一刀中文网在線作家專號》;詩詞在線

《閱讀放大鏡 2(奇鼎事業「新絲路叢書」, 2013)

《芝加哥小夜曲》(2015);Taiwan Modern Poetry

 

UNDER THE NIGHT SKY

 

A wolf

howling at the sky

 

smells

the bait

inside his fence

 

drops his tail

and becomes

a dog

 

 

Appeared in: 

Autumn Window, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996);

Poem of the Week (2002.6.1 - 2002.6.30); Hello Poetry;Taiwan Modern Poetry

Between Heaven and Earth (2010);

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

 

 

 

SOUS LE CIEL NOCTURNE

 

 

Un loup

Hurle à la lune

 

Et sent l’appat

Dans sa clôture,

 

Il laisse retomber sa queue

Et devient un chien.

 

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

 

Appeared in:

Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris2015

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------

晨霧2

 

七重薄紗

輕裹

早熟的

胴體

 

啊約翰

睜開

你的眼

 

看莎樂美

在婆娑起舞

為你解下

一重

又一重

 

而你終將俯首

承認

這是來自黑夜

唯一的清白

 

 

晨雾2

 

七重薄纱

轻裹

早熟的

胴体

 

啊约翰

睁开

你的眼

 

看莎乐美

在婆娑起舞

为你解下

一重

又一重

 

而你终将俯首

承认

这是来自黑夜

唯一的清白

 

            1975110              非馬詩No.080

 

發表處所﹕   

幼獅文藝(268);《非馬詩選》;

《非馬短詩精選》; 《你是那風》