這隻小鳥

 

感冒啦太陽太大啦同太太吵架啦

理由多的是

 

這隻小鳥

不去尋找藉口

卻把個早晨

唱成金色

 

 

这只小鸟

 

感冒啦太阳太大啦同太太吵架啦

理由多的是

 

这只小鸟

不去寻找藉口

却把个早晨

唱成金色

 

 

197842   非馬詩No.131

 

 

發表處所: 笠詩刊(76);布谷鳥(15);

華報(1997.2.7);台灣詩學季刊(22,1998.3);

《非馬詩選》;《非馬短詩精選》;《非馬的詩》;《你是那風》;

非马博客;網絡七十年代詩選;一刀文學网非馬專欄; 酷我-北美枫;

每月一詩(2010.7)

 

 

THE LITTLE BIRD

Having a cold

fighting with the wife

blinded by the sun

excuses are abundant

 

Yet this little bird

sings the morning

into gold

 

Appeared in: 酷我-北美枫; Poem of the Month(2010.7);

Eastlit (2014.2); 台灣詩學雙語詩

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

風向針

 

不知該指

哪一個方向

這麼多張嘴

這麼多的意見

 

整個下午

它在鄰居的屋頂上

不停地搖擺

不停地呻吟

 

整個下午

我在等它立定腳跟

等它把憤怒的矛頭

直指風暴的心臟

 

 

风向针

 

不知该指

哪一个方向

这么多张嘴

这么多的意见

 

整个下午

它在邻居的屋顶上

不停地摇摆

不停地呻吟

 

整个下午

我在等它立定脚跟

等它把愤怒的矛头

直指风暴的心脏

 

1978513 非馬詩No.132

 

 

發表處所﹕ 笠詩刊(87);明報月刊(154);

華報(2001.10.122001.12.16);

《非馬詩選》;《非馬短詩精選》;

《非馬集-台》; 《你是那風》

 

 

 

WEATHER VANE

 

it does not know

which direction to point

so many mouths

so many opinions

 

the whole afternoon

sitting on my neighbor's roof

it just keeps vacillating

and whining

 

the whole afternoon

I have been waiting

for it to find a foothold

and to point its spearhead of anger

directly at the heart

of the storm

 

 

Published: Highland Park Poetry, The Muses' Gallery, Poet's Choice, Winter 2016

http://www.highlandparkpoetry.org/themusesgallery.html

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

太極拳

 

每天早上

老人

總要面向東方

小心翼翼

捧起

被黑夜蛀空了的

太極

摩挲推捏

成一個

滾紅滾紅的

太陽

 

 

太极拳

 

每天早上

老人

总要面向东方

小心翼翼

捧起

被黑夜蛀空了的

太极

摩挲推捏

成一个

滚红滚红的

太阳

 

 

1978513 非馬詩No.133

 

發表處所﹕ 笠詩刊(87); 明報月刊(154); 華報(2001.11.302002.8.30) ;

《非馬詩選》;《非馬短詩精選》;《非馬集-台》; 《你是那風》;

長衫詩人(201610月第二期)

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

法律上

一個沒有客觀法律標準的社會的確是可怕的,

但一個除了法律之外便沒有其他標準的社會也

沒有什麼價值。 ──索忍尼辛

 

 

法律上她是你的妻子

所以她很溫柔很忠心

為你洗衣服為你燒飯

同你睡覺為你生小孩

 

法律上他是你的兒子

所以他很聽話很孝順

為你惡補為你上大學

為你出國為你得博士

 

法律上你有個美滿的家庭

有一天你突然發現

你法定的妻子很溫柔很忠心

躺在另一個男人的懷裡

 

有一天你突然發現

你法定的兒子很聽話很孝順

站在一個毒販的面前

 

所以你離家出走

於是在一段法定時間之後

你被宣告失蹤

於是在又一段法定時間之後

你被宣告死亡

 

 

 

 

 

 

法律上

一个没有客观法律标准的社会的确是可怕的,

但一个除了法律之外便没有其他标准的社会也

没有什麽价值。 ──索忍尼辛

 

 

法律上她是你的妻子

所以她很温柔很忠心

为你洗衣服为你烧饭

同你睡觉为你生小孩

 

法律上他是你的儿子

所以他很听话很孝顺

为你恶补为你上大学

为你出国为你得博士

 

法律上你有个美满的家庭

有一天你突然发现

你法定的妻子很温柔很忠心

躺在另一个男人的怀里

 

有一天你突然发现

你法定的儿子很听话很孝顺

站在一个毒贩的面前

 

所以你离家出走

於是在一段法定时间之后

你被宣告失踪

於是在又一段法定时间之后

你被宣告死亡

 

 

1978615 非馬詩No.134

 

發表處所﹕ 台灣時報(78.9.12);幼獅文藝(306);

華報(2002.3.152002.11.22)

-------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

愛情的聲音1

 

把臉繃成

鼓面

一個仍帶著冰雪的

天空

 

只為了證實

心中蠢動的

是一個

春雷

 

 

 

爱情的声音1

 

把脸绷成

鼓面

一个仍带着冰雪的

天空

 

只为了证实

心中蠢动的

是一个

春雷

 

 

197864 非馬詩No.135

 

發表處所﹕ 笠詩刊(89);《白馬集》;華報(2002.5.24;

《非馬短詩精選》; 《非马情诗选》电子书