飯後一神仙

 

吞進,吐出

吞進,吐出

眯著眼的神仙

斜躺在沙發上

聽唸小學的兒子

在燈下,琅琅誦讀

鴉片戰爭的歷史

 

香煙繚繞裡

一段即將成正果的煙灰

突然被炙燙的一聲

「割肺賠腸」

震落凡塵

 

 

饭后一神仙

 

吞进,吐出

吞进,吐出

眯着眼的神仙

斜躺在沙发上

听念小学的儿子

在灯下,琅琅诵读

鸦片战争的历史

 

香烟缭绕里

一段即将成正果的烟灰

突然被炙烫的一声

「割肺赔肠」

震落凡尘

 

            19781016                        非馬詩No.141

 

發表處所  台灣時報;海洋副刊(1983);華報(2001.11.9;2002.6.7);

            《非馬詩選》;《非馬的詩》;《你是那風》

 

 

AN AFTER-DINNER IMMORTAL

          one cigarette after dinner, happy as an immortal”

                                                            -- a Chinese saying

 

sucking in, blowing out

sucking in, blowing out

comfortably reclining on the couch

with eyes half closed

the immortal was listening to his young son

reciting under the dim light

the history of the Opium War

 

in the thick of  the swirling smoke

a section of ash that had been cultivated to attain divinity

was shaken abruptly by the burning words

to cede lungs and pay indemnity with intestines”

and fell to the ground

 

Appeared in:  Eastlit February 2014; 台湾诗学双语诗

 

--------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

風景

 

怕窗子不安份

跳槽

到鄰近越蓋越高的

大廈上去

他們用粗粗的鐵條

把誘人的風景

硬生生擋在外面

 

怪不得天空

一天比一天

消瘦

 

 

风景

 

怕窗子不安份

跳槽

到邻近越盖越高的

大厦上去

他们用粗粗的铁条

把诱人的风景

硬生生挡在外面

 

怪不得天空

一天比一天

消瘦

 

 

            1978126              非馬詩No.142

 

發表處所  笠詩刊(89);海洋副刊(1983.3.23);華報(2002.2.15);

            《非馬詩選》;《非馬短詩精選》; 《你是那風》

 

 

SCENE

 

they use thick bars to keep out temptations

lest the windows should hop

onto the neighboring skyscrapers

which are growing taller everyday

 

that is why the sky

has become so thin

and haggard

 

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

都市的窗

 

窗口越高

面孔越小

越蒼白

 

每次從下面走過

總會頭皮發麻

宿命地等待

一口痰

一個煙蒂

一隻花缽

或一個

把雙臂張得開開

學鳥飛的

 

 

都市的窗

 

窗口越高

面孔越小

越苍白

 

每次从下面走过

总会头皮发麻

宿命地等待

一口痰

一个烟蒂

一只花钵

或一个

把双臂张得开开

学鸟飞的

 

            1978126              非馬詩No.143

 

 

發表處所  笠詩刊(91);美洲中國時報(1983.6);每月一詩(2003.7);

            華報(1996.1.25;1996.4.18);《非馬詩選》; 《你是那風》;

            大地縱橫;澳洲网;露天吧;常青藤;詩生活;

            非馬詩文光譜;華南群虎 論壇;歐洲論壇;北美楓;

            酷我;非马博客; 乾坤(2011春季号);脸书;北美文学网

 

 

CITY WINDOWS

 

 

the higher the window

the smaller

and paler

the face

 

every time I pass underneath

I always have a funny feeling

something is going to land on my head

a spit

a cigarette butt

a flower pot

or a man

spreading his arms

trying to fly

like a bird

 

 

Appeared in:

Illinois State Poetry Society Website(2010.10); 北美楓;酷我;

诗生活;非马博客;澳州长风论坛;文心社;新加坡文协;伊甸园;咖啡豆;

乾坤(2011春季号);Little Eagle's RE/VERSE(2014.1.4);

Eastlit February 2014; 台湾诗学双语诗

 

 

-----------------------------------------------------------------

 

下雪的日子

 

伸個懶腰

抖一抖

 

小咪

你要死了

把地毯

搞得

到處是

 

下雪的日子

 

伸个

抖一抖

 

小咪

你要死了

把地毯

搞得

 

            1978127   非馬詩No.144

 

 

發表處所:  笠詩刊(90);布谷鳥(15);

            一行詩刊(12,1990.12);當代詩壇(14,1993.3.20);

            華報(1997.1.31);台灣詩學季刊(22,1998.3);

            星星(1998.10);網絡七十年代詩選;中國微型詩;

澳洲网;一刀文學网非馬專欄;

《非馬詩選》;《非馬的詩》;《你是那風》

 

A SNOWY DAY

 

 

The white cat

stretches

and shakes

 

You little devil

shedding hair

all over the carpet

 

 

Appeared in:  Autumn Window

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------

 

大雪

 

一夜之間

把個大地

刷得

比粉牆

還白

 

讓一切重新開始

讓第一張貼出的大字報

只是簡簡單單

一筆一劃都不苟且潦草的

斗大的一個字 ──

 

 

大雪

 

一夜之间

把个大地

刷得

比粉墙

还白

 

让一切重新开始

让第一张贴出的大字报

只是简简单单

一笔一划都不苟且潦草的

斗大的一个字 ──

            1978128              非馬詩No.145

 

 

發表處所  華報(2002.1.182002.2.1); 无界诗歌(12,2012.3 春季刊);

《非馬詩選》; 《你是那風》;非馬博客

 

 

SNOW

 

 

overnight

it painted the earth

whiter than the white wall

 

let everything start all over again

let the first big-letter poster

be simple and unambiguous

each stroke exact and deliberate

a single word –

MAN

 

 

Appeared in:   无界诗歌 (12,2012.3 春季刊)