1

 

倒不曾嚐過

落魄將軍在小吃店裡切髀肉

燒拿手酸辣湯的味道

 

牠從未把枯焦的戰場

幻想成可供馳騁的青青草原

從未把高高堆起的人體

當成可一躍而過的柵欄

 

 

1

 

不像退休的將軍們

牠從未把枯焦的戰場

幻想為可供馳騁的青青草原

更從未把高高堆起的人體

當成可一躍而過的柵欄

 

 

198131   非馬詩No.216

 

 

發表處所: 笠詩刊(103);遠東時報(81.8.11);

台灣時報(81.8.31);八方(81.9.15);

《白馬集》;《非馬短詩精選》;《非馬的詩》

非马博客;诗生活;

中国诗赋网;文心社;非马诗文光谱;诗词在线;美华文学论坛;常青藤;

澳洲长风论坛;北美枫,酷我;湾区华人论坛; 漏网之诗(脸书,博客);

《海派诗人》总第二期(2017.10);

 

 

不像退休的将軍们

牠从未把枯焦的战场

幻想為可供驰骋的青青草原

更从未把高高堆起的人体

当成可一跃而过的栅栏

 

發表處所:《夢之圖案》;

 

 

不像抚着肉叹息的老将军们

它从未把枯焦的战场

幻想为可供驰骋的青青草原

更从未把高高叠起的人体

当成可一跃而过的栅栏

 

 

ODE TO A RETIRED WARHORSE

 

it never envisions the battlefield

as a prairie for galloping

nor mistakes piles of corpses

for fences to be jumped over

 

 

Appeared in: KAVYAM(November-December 2002);

The Art World of William Marr -- 21ST.htm;

Poem of the Month(2008.3);

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

1

牛的悲哀

是不能拖著犁

在柏油的街上耕耘

讓城市的孩子們

了解收穫的意義

 

牛的悲哀

是明明知道

牠憨直的眼睛

無法把原屬星星月亮的少年

從霓虹的媚眼裡引開

 

 

1

 

牛的悲哀

是不能拖着犁

在柏油的街上耕耘

让城市的孩子们

了解收获的意义

 

牛的悲哀

是明明知道

它憨直的眼睛

无法把原属星星月亮的少年

从霓虹的媚眼里引开

 

 

198131   非馬詩No.217

 

 

發表處所: 笠詩刊(103);台灣時報(1981.8.31);

八方(1981.9.15);詩歌報(1989.8.6);

亞美時報(147,90.11);華報(1991.5.9);

《白馬集》;《四人集》;《非馬的詩》;《非馬集-台》;

《世界華人詩歌鑒賞大辭典》(書海出版社, 太原,19933月)

《夢之圖案》; 混聲合唱─「笠」詩選〈1992.9;

一刀文學网非馬專欄;诗潮(215,2014.5);

《历史新宋庄》--诗歌卷,北京上上国际美术馆,201110

《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约名人作品展】;

非马博客; 文心社;美华文学论坛;中国风;诗生活;澳洲长风论坛;

酷我;北美枫;伊甸园;诗词在线专辑;中国诗赋网;湾区华人论坛;每月一诗(2013.12);

 

 

COWS

 

for the cows

the saddest thing is

that they cannot plough

and cultivate the asphalt streets

to make the city kids understand

the meaning of harvest

 

for the cows

the saddest thing is

they know too well

that their honest and straight-looking eyes

cannot lure away

the youths of moon and stars

from the seductive eyes

of the neon lights

 

Appeared in: Poem of the Month(2013.12)

《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约名人作品展】;

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1

 

臥虎藏龍的行列

居然讓這鼠輩佔了先

 

要把十二生肖排得公平合理

只有大家嚴守規則

只許跑,不許鑽!

 

 

〈鼠〉

 

卧虎藏龙的行列

居然让这鼠輩占了先

 

要把十二生肖排得公平合理

只有大家严守规则

只许跑,不许鑚!

 

〈鼠〉

 

卧虎藏龙的行列

居然让这鼠輩占了先

 

看样子当时没订立规章

只许跑,不许鑚!

 

198132   非馬詩No.218

 

 

發表處所: 笠詩刊(103);遠東時報(81.5.5);

台灣時報(81.8.31);八方(81.9.15);

海峽(83.3);華報(91.5.9;93.6.17);

黃河詩報(971-2);未名雜誌(98第一期);

《白馬集》;《非馬短詩精選》;《非馬自選集》; 《夢之圖案》;

一刀文學网非馬專欄;非马博客; 文心社; 中国风;

诗生活; 美华文学论坛; 澳洲长风论坛; 酷我; 北美枫;常青藤;

伊甸园; 湾区华人论坛; 大地纵横; 中国诗赋网;诗词在线专辑;

 

 

 

RAT

 

in the race with tiger and dragon

it's incredible that rat won

 

to put the Chinese zodiac in a fair order

there's one strict rule all must obey

no shortcut or back channel allowed

 

 

Appeared in: ISPS Website2017.12;

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1

 

見首不見

尾的龍

我想我永遠不會知道

你是禽是獸是神是人

 

或者你只是

一個美麗的神話

但傳說在東方

一個美麗的島上

還有不少

你的傳人

 

 

1

 

见首不见

尾的龙

我想我永远不会知道

你是禽是兽是神是人

 

或者你只是

一个美丽的神话

但传说在东方

一个美丽的岛上

还有不少

你的传人

 

 

198133   非馬詩No.219

 

 

發表處所: 笠詩刊(103);八方(81.9.15);

亞美時報(90.11.17);《白馬集》;

《四人集》;《非馬的詩》; 《夢之圖案》;

 

DRAGON

 

you mystery

dragon

I don't know

whether you are

a bird a beast a god or a man

 

it's quite possible you are merely

a beautiful myth

but they say there are many

of your descendants

living on an island

of the Far East

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------

 

1

 

出了伊甸園

再直的路

也走得曲折蜿蜒

艱難痛苦

 

偶而也會停下來

昂首

對著無止無盡的救贖之路

嗤嗤

吐幾下舌頭

 

 

1

 

出了伊甸园

再直的路

也走得曲折蜿蜒

艰难痛苦

 

偶而也会停下来

昂首

对着无止无尽的救赎之路

嗤嗤

吐几下舌头

 

198135   非馬詩No.220

 

 

發表處所: 笠詩刊(103);八方(81.9.15);

台灣時報(81.10.13);聯合副刊(83.10.18);

七十二年詩選(1984.3.1,爾雅)

當代詩壇(4,88.8.30);華夏詩報(43,90);

亞美時報(91.2.2);華報(91.5.9);

1917-1995新詩三百首(95.9.20,九歌);

小詩選讀(87.5.10,爾雅);《白馬集》;

《非馬集》;《篤篤有聲的馬蹄》;

《非馬自選集》;《非馬的詩》;《夢之圖案》;

網絡八十年代詩選;中國文學小站「小詩」欄;

《鳳凰木台灣詩選》(中德文雙語);

國文輔助教材(教育測驗出版社)《台湾自然生态诗语》;

龍騰文化國文科必學的100個重點;

龍騰文化統測100 高職國文科必學的100個重點》、

國文(),2012; 龍騰文化《高中國文1,2012;

诗潮(215,2014.5);

《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约名人作品展】;

南一書局國文複習講義(2015年,2018年);

南一書局高中國文第五冊語文新樂園(2017);

翰林國中8K實力評量國文(1),

龍騰文化技術高中國文」(2019);PPS

非马博客;中国诗赋网;诗词在线;美华文学论坛;诗生活;澳洲长风论坛;

酷我;北美枫;文心社; 湾区华人论坛;臉書;博客;微信;

 

 
OUT OF EDEN

 

The snake finds even a straight way

becomes torturous twists

and turns

 

Sometimes it would pause

and raise its head

to hiss at the endless road

to salvation

 

 

Appeared in: AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996);

非马博客;中国诗赋网;诗词在线;美华文学论坛;诗生活;

澳洲长风论坛;酷我;北美枫;文心社;臉書;湾区华人论坛;微信;

《非马双语短诗鉴赏》;【非马特约名人作品展】