飽嗝

 

一個飽嗝

石破天驚而來

 

請原諒

這便便的大腹

 

 

饱嗝

 

一个饱嗝

石破天惊而来

 

请原谅

这便便的大腹

 

 

            19811225   非馬詩No.246

 

發表處所:    新亞時報(1991.8.17);華報(1999.4.2);《白馬集》; 《夢之圖案》;

 

BELCH

 

what an earth-shaking

belch

 

beg your pardon

this sincere potbelly

 

 

飽嗝

 

石破天驚

請原諒

這便便的大腹

 

發表處所:中國微型詩;

-------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

扭扭捏捏的

花裙

 

讓傷痕纍纍的

春光外泄

 

這是剃光頭的

魏京生

再面壁十五年

也參不透的

 

 

 

扭扭捏捏的

花裙

 

让伤痕累累的

春光外泄

 

这是剃光头的

魏京生

再面壁十五年

也参不透的

 

            19811225   非馬詩No.247

 

發表處所:    《白馬集》

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

2

 

用一根

繃得緊緊的

失眠的神經

呲呲磨牙

 

誰都不知道

什麼時候牠會

突然停下來

張大嘴巴

 

喀喳!

試它們的鋒銳

 

 

2

 

用一根

绷得紧紧的

失眠的神经

呲呲磨牙

 

谁都不知道

什么时候它会

突然停下来

张大嘴巴

 

喀喳!

试它们的锋锐

 

            198212   非馬詩No.248

 

發表處所:    台灣文藝(革新23);海洋副刊(1982.3.1);

                        聯合副刊(1982.7.11;1983.10.18);華報(1999.4.9);

                        七十一年詩選;中華現代文學大系(1989.5);

                        四國六人詩選(1992.12);《白馬集》;

                        《非馬自選集》;《非馬的詩》;《夢之圖案》;

                        當代台灣詩萃(下)(湖南文藝出版社,1988);

網絡八十年代詩選;國文輔助教材(教育測驗出版社)

非马博客;北美枫;酷我;诗生活;美华文学论坛;中国风;文心社;伊甸园;

湾区华人论坛;中国诗赋网;澳洲长风论坛;诗词在线专辑;

                        每月一诗(20149

 

 

RAT

 

grinding

on my taut insomniac

nerve

 

who knows

when will it take a pause

and open the mouth wide

to try the sharpness

of its teeth

 

snap!

 

 

Appeared in:   Poem of the Month (2014.9)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

2

 

再久遠的春天

一反芻

就綠

 

牛越老

嘴角的白沫

越多

 

 

2

 

再久远的春天

一反刍

就绿

 

牛越老

嘴角的白沫

越多

            198212   非馬詩No.249

 

發表處所:    海洋副刊(1982.3.1);聯合副刊(1982.7.11);

                        台灣文藝(革新23);海峽(1983.3);

                        台灣現代詩四十家(1989.5);華報(1991.5.9);

                        《白馬集》;《非馬集》;

                        《篤篤有聲的馬蹄》;《非馬短詩精選》;

                        《非馬自選集》;一刀文學网非馬專欄;《夢之圖案》;

                        现代诗选粹; 澳洲迷你詩;中國微型詩;

                        非马博客;非马部落格;脸书; 非马诗文光谱; 新加坡文协;

                        诗生活; 世界部落格,诗中国;文心社; 中国诗人;

 

 

CHEWING THE CUD

 

Chewing the cud

can turn a long-lost spring

green

 

The older a cow gets

the more it foams

at its mouth

 

Appeared in:   Poems of the World, Vol. 17#3, Spring 2013;

                        PoemHunter; Hello Poetry;

 

------------------------------------------------------------------------------------------------

 

2

 

眯著眼

貓一般溫馴

蹲伏在柵欄裡

 

武松那廝

當年打的

就是這玩意兒?

 

2

 

眯着眼

猫一般温驯

蹲伏在栅栏里

 

武松那厮

当年打的

就是这玩意儿?

            198217   非馬詩No.250

 

發表處所:    海洋副刊(1982.3.1);聯合副刊(1982.4.17);

                        台灣文藝(革新23);海峽(1983.3);華報(1999.4.16);

                        黃河詩報(19971-2);《白馬集》;《非馬集》;

                        《非馬短詩精選》;《非馬自選集》;網絡八十年代詩選;

                        《夢之圖案》;國文輔助教材(教育測驗出版社)

                        一刀文學网非馬專欄;非马博客;北美枫;美华文学论坛;

                        诗生活;酷我;澳洲长风论坛;文心社;常青藤;湾区华人论坛;

                        中国诗赋网;诗词在线;每月双语一诗(201410);

                        《國文分冊測驗卷》(康熹,2015

 

 

TIGER

 

squatting in the cage

squinting

gentle as a kitten

 

was this the kind of animal

our hero Wu-song *

fought with?

 

* Wu-song, a tiger-fighting hero according to Chinese folklore.

 

Appeared in:    Poem of the Month (2014.10);