化裝舞會

 

非馬

 

 

走 在 街 頭
他 突 然 發 現
昨 晚 的 化 裝 舞 會
仍 在 進 行

每 個 他 遇 到 的 人
都 有 一 張
高 深 莫 測 的 面 具
緊 緊 套 在 臉 上
如 第 二 層 皮



 

 

化妆舞会

 

非马

 

走 在 街 头

他 突 然 发 现

昨 晚 的 化 装 舞 会

仍 在 进 行

 

每 个 他 遇 到 的 人

都 有 一 张

高 深 莫 测 的 面 具

紧 紧 套 在 脸 上

如 第 二 层 皮

 

 

MASQUERADE

William Marr

 

 

Walking in the streets

he suddenly realizes

last night's masquerade

is still going on

 

Everywhere he turns

he sees a mask

fastened to a face

like a second skin

 

 

 

 

MASCARADE

 

 

En marchant dans les rues

Il se rend soudain compte

Que la mascarade de la nuit dernière

Continue toujours

 

Où quil se tourne

Il voit un masque

Fixé sur chaque visage

Comme une seconde peau

 

 

(French translator: Athanase Vantchev De Thracy)

 



版權登記,2006,非馬
准許複印,但請 注明作者名字並勿作任何更動或出售


 

非馬藝術世界(主頁)