莫 娜 麗 莎 的 微 笑

非馬

 

一 定 有 什 麼
不 可 告 人 的 秘 密

 

在 她 面 前
一 個 男 人 歪 著 頭 左 右 打 量
他 的 身 傍
一 個 打 扮 入 時 的 女 人
正 咧 嘴 而 笑

 

 

莫 娜 丽 莎 的 微 笑

非马

 

 

 

一 定 有 什 么

不 可 告 人 的 秘 密

 

在 她 面 前

一 个 男 人 歪 着 头 左 右 打 量

他 的 身 傍

一 个 打 扮 入 时 的 女 人

正 咧 嘴 而 笑

 



 

Mona Lisa

William Marr

 

there must be some d-e--e---p
secret

 

staring at her smile
a man tilts his head left and right
beside him a painted woman
wears a wide grin

 

 

 

Mona Lisa

William Marr

 

Il doit y avoir un pro-o-o-o-fond

Secret

 

Tout en regardant son sourire

L’homme penche la tête

À droite et à gauche

À côté de lui une femme peinturlurée

Arbore un large rictus.

           (translated by Athanase Vantchev de Thracy)

 

 ________________________________________

 

版權登記,2006,非馬

准許複印,但請 注明作者名字並勿作任何更動或出售

________________________________________

 

非馬藝術世界(MAIN PAGE